Tu sais, malgré c'que tu prétends J'ai pas l'impression que c'qui nous arrive t'atteigne énormément Tu passes ton temps à éviter l'sujet à regarder de l'autre côté À faire comme si de rien n'était Et à m'faire passer pour celle qui cherche la confrontation Moi je cherche la vérité, c'est tout Et je sais pas qui tu penses duper comme ça Mais on va droit dans le mur Donc je vais prendre une décision parce que j'suis fatiguéе J'suis fatiguée (J'suis fatiguée)
Who are you? Whеre's the man that I knew? Or am I the one? Love you but I feel alone
Wish there was a book on you That way I could read your cues Tell me how to work this through I'll do what it takes, will you?
It's not me, it's you It's not you, it's me It's not me, it's not you What could it be?
This love's on pause, hold on L'atterrissage est-il proche? This love's long gone L'atterrissage est proche
Baby It's been a while Since I've seen you smile What's on your mind? Tell me something 'Cause when you touch me, I feel nothing And it's killing me Oh, oh
Wish there was a book on you (Wish there was a book, baby) That way I could read your cues (That way I could read) Tell me how to work this through I'll do what it takes, (Do it what it takes) will you? (Do it what it takes, baby)
It's not me, it's you It's not you, it's me (We gotta wake up, baby) It's not me, it's not you What could it be? (Why you always waiting for me to bring shit up?)
This love's on pause, hold on L'atterrissage est-il proche? This love's long gone L'atterrissage est proche
Tu comprends quand je te parles? Tu préfères quand je te parle Français? Y a qu'à moi que ça importe ce qui nous arrive? Réponds moi Tu comprends quand je te parles? Tu préfères quand je te parle Français? Y a qu'à moi que ça importe ce qui nous arrive? Réponds moi