Shunichi Miyamoto

Byakuya ~true Light~ (tradução)

Shunichi Miyamoto


Torne-se uma asa que corta a pálida escuridão


lutando com sua tristeza


Minha pouca liberdade é iluminada por um sol gélido


E na noite miraculosa refletida no espelho,

minha alma livrou-se desta máscara


Do outro lado daquele muro o desespero

e a esperança dividem o mesmo rosto


Se seu coração não estiver satisfeito,

refaça aquele prólogo infinito da sua vida


Neste mundo de vento afiado como lâminas,

o que eu devo proteger?


Quanto mais conheço a dor,

mais me sinto próximo de meu verdadeiro "eu"


A falsa luz está desaparecendo


A verdadeira luz está nascendo nestas mãos...


Este meu esforço através da noite pálida

irá criar a nova era


Com seu coração liberto,

voe em direção daquela noite branca [1]




[1] De acordo com o WWWJDIC, "byakuya" é traduzido literalmente como "noite branca", e refere-se à um fenômeno no Ártico onde, por quase todo o verão, o sol não se põe totalmente.

Byakuya ~true Light~


kanashii hodo hikari dashita shiroi yami

kirisaku tsubasa ni nare


tsumetai taiyou ni terasarete'ta

kainarasareta jiyuu ga ata

kagami ni utsutta kiseki no yoru

MASUKU o hazushi hajimeta My Soul


kuzurete yuku kabe no mukou wa

zetsubou mo kibou mo onaji kao suru

mitasarenai kokoro aru nara

tobitateru shuumatsu no PUROROOGU e


yaiba no you na kaze fuku sekai

mamorubeki mono wa nan na no ka?

hitotsu hitotsu itami o shiru tabi

hontou no jibun e to chikadzuku


kieyuku Fake Light

umareyuku True Light

kono te ni...


shiroku somaru yami tsukinukete

atarashii jidai o kizamitsudzukero

tokihanashita kokoro no mama ni

hateshinaku tsudzuite'ku byakuya o tobe







Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS