Sleeping At Last

Hourglass (tradução)

Sleeping At Last


Hourglass


Estamos revezando

No quebrando pedaços

Pelo menos, estamos revezando


Como chegamos tão bom

No desmantelamento destes corações?

Como é que nunca fica tão bom?


Vestimos o nosso melhor

Para receber a sua simpatia

No nosso pior, nos vestimos o nosso melhor?


"o tempo cura tudo"

De acordo com esses cartões

Oh como nós preferimos resets tempo


Se pudéssemos virar a ampulheta, que seria

Se pudéssemos mover um grão de areia, que seria

Se pudéssemos encontrar o caminho de volta, que seria


Nossas mentes continuam girando webs

de pontos de interrogação e de arrependimentos

Será que nossas mentes continuam teias girando?


Uma vez ouvi palavras honestas

"que nada pode nunca ser o mesmo

O coração continua ampliando para a mudança

Hourglass


We're taking turns

At shattering apart

At least we're taking turns


How did we get so good

At dismantling these hearts?

How did we ever get so good?


We dress our best

To receive their sympathy

At our worst, we dress our best?


"time heals all"

According to these greeting cards

Oh how we'd rather time resets


If we could turn the hourglass, we would

If we could move a grain of sand, we would

If we could find our way back, we would


Our minds keep spinning webs

Of question marks and of regrets

Will our minds keep spinning webs?


I once heard honest words

"though nothing may ever be the same

The heart keeps widening for change

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS