Taking Back Sunday

Beautiful Girl (tradução)

Taking Back Sunday


Uma menina bonita pode deixa-lo tonto,


Como se você estivesse bebendo coca e jack a manhã toda

ela pode fazer você se sentir superior,

lotado do único e maior utensílio conhecido

pelo homem.

Promessa.. promessa de um dia melhor, promessa de uma

esperança maior,

promessa de um novo amanhã

Essa aura em particular, pode ser encontrada no olhar

de uma linda garota

Em seu sorriso, e em sua alma.

E o jeito com que ela transforma qualquer coisa ruim

na sua vida parecer que vai ficar ok.


Setembro nunca fica tão frio assim

e do jeito que eu sou, você sabe

eu não sou de ficar reclamando

mas eu adoro o jeito que você enrola

desculpas da ponta da sua lingua

enquanto eu lentamente me quebro em pedaços

(lentamente, silenciosamente, lentamente)

quebro em pedaços


Isso não vai significar que algo vem amanhã

E é exatamente assim como farei isso parecer

Porque ainda não estou dormindo

Pensando que rastejei pra casa de um lugar pior que

este


Então por favor, por favor (por favor)

Minha simpatia está acabando.

Eu nunca disse que aceitaria isso

Eu nunca disse que aceitaria esse descanso


ela diz:

"vamos... vamos, vamos acabar com isso de uma vez"

ela diz:

"vamos... vamos, vamos acabar com isso de uma vez

Eu nunca disse que aceitaria esse descanso, vamos

acabar com isso de uma vez

ela diz: "vamos... vamos"



(Você sempre chega perto mas isso nunca acontece

fácil)

Eu ainda sei tudo

(Você sempre chega perto mas isso nunca fica bem)

Eu ainda sei tudo

(Você sempre chega perto mas isso nunca fica bem)

Eu ainda sei tudo

Você sempre chega tão perto...

Eu ainda sei tudo, eu ainda sei tudo

Eu ainda sei...


Você sempre chega perto mas isso nunca fica bem

Você sempre chega perto mas isso nunca fica bem

vocÊ sempre chega... voce chega perto.


Eu nunca disse que aceitaria esse descanso,

Eu nunca disse que aceitaria esse descanso,

Eu nunca disse que aceitaria esse descanso,

mas eu me rastejei pra casa de um lugar pior que este


se não está ficando acordada nas noites,

então qual é o propósito?

então qual é o propósito?

então qual é o propósito?

então qual é o propósito?


Eu estou no seu quarto, isso está te deixando com

raiva?

eu estou te deixando com raiva?


eu estou no seu quarto, você está com raiva?

eu to no canto da sua cama,

eu to pensando, talvez, você está com raiva?

você está com raiva?

Beautiful Girl


A beautiful girl can make you dizzy,

Like you've been drinking jack and coke all morning.

She can make you feel high,

Full of the single greatest commodity known to man:

Promise. promise of a better day,

Promise of a greater hope,

Promise of a new tommorow.

This particular aura,

Can be found in the gait of a beautiful girl.

In her smile, and in her soul.

In the way she makes every rotten little thing about life

Seem like it's gonna be ok.



September never stays this cold,

Where i come from and you know,

I'm not one, for complaining.

But i love the way you roll

Excuses off the tip of your tounge,

As i (slowly) slowly, quietly, slowly, fall apart.


This won't mean a thing come tomorrow,

And that's exactly how i'll make it seem.

'cause i'm still not sleeping,

Thinking i've crawled home from worse than this.

So please, please, (please)

I'm running out of sympathy,(i'm running out of sympathy)

I never said i'd take this,

I never said i'd take this lying down.


She says, "c'mon c'mon,

Lets just get this over with."(3x)


I never said i'd take this lying down.

Well i've crawled home from worse than this,

From worse than this!


You always come close

But this never comes easy.

I still know everything.(3x)


You always come close

But this never comes easy.(2x)


I never said i'd take this lying down.(2x)


You always come!

You're coming close.


I never said i'd take this lying down.

But i've crawled home from worse than this.

If it's not keeping you up at night,

Then what's the point?(4x)


I'm in your room,

Well is this turning you on?

Am i turning you on?


I'm in your room,

Are you turned on?

I'm on the corner of your bed

Are you turned on?(2x)















Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS