That's right. (sou) Dreams, (yume) Emotions, (kanjou) They stop (toki wo) Time- (tomeru) I brandish my hidden, creaking hand (Kakushita kishimu te wo kazasu) The laughing (warau) Sky (sora wa) Speaks with inquiry: (tou you ni) "If cooped up (kara ni)
In its shell, (komoru) Does loneliness (kodoku wa) Feel loneliness? " (kodoku ka to) These thoughts (kono uchi ni) Sleeping (nemuru) Inside me (omoi wa) Stir not a sound, (oto mo tatezu) But only (tada) Stain me black, (watashi wo kuroku someteku)
In a color (nare sugita) I'm too used to (sono iro de) That the rain in that painting (ano e ga egaku ame ni nijimu) Smears into a cage. (kago) The words catch in my throat again And again. (nando mo kotoba ni tsumaru) All that rings (hibiku no wa) Are shrouded sounds. (kasumu oto) The falling rain (furidasu ame ga) Creates a barricade (fusagi)
And reveals you. (kimi wo miseta) Sleeping in me, (kono uchi ni nemuru) That stirs not a sound, (oto wa tatezu) Not just yet... (mada) People in their weakness learn of tears (Hito wa yowaku namida wo shiru) People live and learn of themselves. (hito wa ikite jibun wo shiru) The light shafts (akari wa sashi) And weaves colors. (orinasu iro) Here it's locked away, (koko ni tojiru)
"God's word. " ("kami no kotoba") The sun dips west (hi wa nishi e ochiru) Staining me black, (watashi wo kuroku someteku) In a color (nare sugita) I'm too used to (sono iro de) That the future depicted (ano e ga egaku) In that painting (asu wa ima mo) Remains a cage. (kago)
The words catch in my throat again and again (Nando mo kotoba ni tsumaru) All that rings (hibiku no wa) Are shrouded sounds. (kasumu oto) One by one, (hitotsu zutsu) The colors (iro ga) Will fill. (somaru darou) The painting's cold-coloured (ima ano e ni kanshoku no) Flowers, and the reason (hana ga ikiru) Why they live... (imi to)